В Краснодаре состоялась премьера спектакля «Нужен перевод»

В Краснодаре состоялась премьера спектакля «Нужен перевод»

В Краснодарском молодежном театре зрителям показали первую в России постановку пьесы современного ирландского драматурга Брайана Фрила «Нужен перевод». Премьера спектакля была отложена на десять месяцев из-за пандемии.

Лауреат премии правительства РФ, Национальной театральной премии «Золотая маска» и Высшей театральной премии Санкт-Петербурга «Золотой софит» Григорий Дитятковский еще весной 2019 года побывал в Молодежном театре с мастер-классом, после которого и предложил к постановке нашей замечательной труппе пьесу «Нужен перевод». Она была взята в переводе петербуржца Михаила Стронина — большого знатока британской литературы.

Художником-постановщиком спектакля «Нужен перевод» является заслуженный художник России, лауреат «Золотой маски» и «Золотого софита» Эмиль Капелюш, уже знакомый зрителям Молодежного театра по спектаклю «Дьявол».

Художником по костюмам выступила главный художник Молодежного театра Анастасия Васильева, а художником по свету — лауреат российской театральной премии «Арлекин» Гидал Шугаев.

История, которая рассказывается в пьесе «Нужен перевод», происходит в 1833 году в бедной ирландской деревне, куда прибыла экспедиция английских военных.

Цель англичан — создание достоверной топографической карты. Всё дело в том, что трудные ирландские названия не устраивают пришлых гостей... Но разве это может устроить тех, кто испокон веков жил на этой земле и привык и к этим названиям, и к тому укладу жизни, которого придерживается бедная ирландская община? Впрочем, не все англичане одинаковы, например Лейтенант Йолланд (Александр Теханович) находит особую прелесть в звучании ирландского наречия. И он старается постичь и чужой язык, и менталитет местных жителей...

В пьесе очень много характерных персонажей — каждый со своей судьбой и своей правдой жизни. Это и учитель Манус (Алексей Киселев, заслуженный артист Кубани Иван Чиров), который за копейки учит местных жителей грамоте, помогая своему отцу Хью (Ян Новиков), и Джимми Джек (Евгений Парафилов), практически помешавшийся на произведениях древних греков и англичан, и девушка Сара (Анастасия Радул, Полина Шипулина), которая не может вслух выразить свои мысли и эмоции, и хохотушка Бриджит (Юлия Макарова, Ульяна Запольских), и роковая Мейре (Анна Нежута, Евгения Великодная), и Доулти (Андрей Новопашин), который при всей кажущейся простоте ироничен и сметлив. Пожалуй, самая противоречивая фигура среди всех — Оуэн (Алексей Замко), еще один сын Хью, который помогает англичанам в составлении карты. Кажется, что он не испытывает никаких угрызений совести от того, что и при его участии коверкаются названия родных ему мест. Но так ли это на самом деле? Жителям ирландской деревушки противопоставляется капитан Лэнсей (заслуженный артист Кубани Виктор Плужников), он не хочет вникать в нужды тех людей, чья жизнь потревожена грубым вмешательством англичан. По праву силы он может сделать с ирландской беднотой всё, что заблагорассудится, вплоть до того, чтобы выгнать людей с обжитых мест,— и печальный повод для этого ему предоставляется...

Притом что в пьесе затронута тема британо-ирландских отношений, в целом и она, и спектакль — об общечеловеческих отношениях, о цене любви, верности, дружбы. Цене человеческой жизни. Режиссеру Григорию Дитятковскому и его постановочной группе удалось создать пронзительный спектакль, полный ярких эмоций, лирики и света.

Спектакль «Нужен перевод»: фото долгожданной премьеры

Спектакль «Нужен перевод»: фото долгожданной премьеры

Смотрите фотогалерею по теме

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

...
Сегодня
...
...
...
...
Ощущается как ...

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру