В Краснодаре прошла премьера по мотивам Шекспира

Новая постановка Даниила Безносова отличается особой актуальностью

В постановке Даниила Безносова романтическая комедия о царстве фей превратилась в сатирический метатеатральный рассказ об эпохе 1970-х, с комсомольцами, хиппи и партийными боссами. 

Новая постановка Даниила Безносова отличается особой актуальностью
Фото: Татьяна Зубкова

Премьера «Ночи любовных помешательств» (она же «Сон в летнюю ночь») совпала по времени с новостью о том, что предыдущая постановка главного режиссера Молодежного театра — «Шекспир. Зимняя сказка» — отобрана на столичный фестиваль «Артмиграция». 
Новая постановка Даниила Безносова отличается особой актуальностью. Во-первых, в отношении текста: по этой пьесе поставлен лучший спектакль сезона по версии «Золотой маски» (театр «Мастерская П.Фоменко»). А во-вторых, по стилю: последние годы отмечены любовью к эстетике семидесятых, которая возвращается и в модные коллекции, и в кинематограф (второй сезон «Фарго», «Агенты А.Н.К.Л.»). 
Два спектакля по Шекспиру нового творческого лидера «Молодежки» выявляют единый стиль постановочного решения: и там, и здесь — противопоставление черно-красного официоза и хиппианской свободы, интересная сценография, игровой подход к тексту. Но в отличие от «Зимней сказки», «Ночь любовных помешательств» избавлена от всякого пафоса и сентиментальности. Режиссер высвобождает комическую природу шекспировского текста, выбрав остроумный и самобытный перевод Сороки.
Перенеся действие из незапамятных времен в семидесятые годы прошлого века, режиссер доказывает: история любовных помешательств — вечная тема. Громадная луна и устремленные к ней — от зрителей — вершины деревьев создают головокружительное ощущение, что смотришь не в глубь сцены, а в ночное небо (сценография Михаила Кукушкина). Стволы деревьев перемежаются с фонарями и гипсовыми скульптурами: не лес уже, а парк, да и зрительские сиденья заменены на лавочки. Здесь, в парке, стоит и бюст Шекспира. 
Шекспировские миры противопоставлены в первую очередь стилистически (художник по костюмам Настя Васильева), но каждому стилю сопутствует своя идеология. Так, в первой же сцене Тезей (Виктор Плужников) и его свита, выступающие по ковровой дорожке, предстают в утрированном обличье советских функционеров: на женихе черное пальто и каракулевый «пирожок». А его невеста, видно, и правда «добыта в бою» — амазонка Ипполита (Евгения Стрельцова) со следами побоев, в майке и галифе похожа на главу разбитых повстанцев.
Дети правящей верхушки ведут себя вполне по-комсомольски, но, как и положено, отрицают стиль отцов. Приключения Лисандра (Евгений Парафилов) и Гермии (Айсылу Садыкова) прочитываются в контексте перипетий «Кавказской пленницы»: пионерский пыл речей, стремительный стриптиз носков — получается, может быть, несколько плакатно, но очень смешно. Пара Деметрий (Александр Технович) — Елена (Полина Шипулина), в своих брюках клеш, — настоящие стиляги. При этом героиня Полины Шипулиной, оставаясь уморительно забавной, оказывается наиболее глубоким персонажем всей постановки, и их конфликт с Гермией кажется самым серьезным.
Другой конфликт, так же счастливо разрешаемый (мы же смотрим комедию!) — между властителями эльфов. О нет, мальчик-паж здесь совсем не важен: с каким вожделением смотрит Оберон (Станислав Слободянюк) на Титанию (Людмила Дорошева)! И опять столкновение стилей: утрированное диско свиты царицы — и белоснежные хиппианские одежды эльфов Оберона. Каждому персонажу придуман собственный комический способ существования; замечательно пародийна колыбельная в исполнении эльфийского диско-трио.
Труппе ремесленников под предводительством Питера Клина (Дмитрий Морщаков) досталась зона актерской самоиронии, народного юмора и утрированного «рабочего» стиля. Важным реквизитом становятся шахтерские каски, а Ник Мотовило (Алексей Алексеев) демонстрирует штампы актерского ремесла. Однако второй акт, собственно спектакль о Пираме и Фисбе, представляет из себя несколько затянутый капустник. Издевка Шекспира над собственными трагическими клише пропускается через самоиронию самой «Молодежки» — и выходит, пожалуй, не так весело, как могло бы. Бесконечные актерские гэг воспринимаются как вторичные, а самоцельное комикование не выглядит оправданным. 
Может быть, немного не хватает лесной эльфийской романтики; но романтика семидесятых — это как раз-таки хиппи в лесопарке.
И все же «Ночь любовных помешательств» — стопроцентная, настоящая комедия, которая смешит и гротескным наложением стилей, и актерскими решениями, и остроумными миниатюрами, и озорными выходами за грани шекспировского текста. 

Фото: Татьяна Зубкова

 

Опубликован в газете "Московский комсомолец" №23 от 1 июня 2016

Заголовок в газете: Сейшн в летнюю ночь

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру